Nueva Revista 045 > Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y naturales, Vocabulario cientifico y tecnico
Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y naturales, Vocabulario cientifico y tecnico
Emilio Fernández-Galiano
Reseña literaria de "Vocabulario científico y técnico" por la Real Academia de Ciencias exactas, físicas y naturales.
File: Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y naturales, Vocabulario cientifico y tecnico.pdf
Archivos
Número
Referencia
Emilio Fernández-Galiano, “Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y naturales, Vocabulario cientifico y tecnico,” accessed November 26, 2024, http://repositorio.fundacionunir.net/items/show/886.
Dublin Core
Title
Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y naturales, Vocabulario cientifico y tecnico
Subject
Libros
Description
Reseña literaria de "Vocabulario científico y técnico" por la Real Academia de Ciencias exactas, físicas y naturales.
Creator
Emilio Fernández-Galiano
Source
Nueva Revista 045 de Política, Cultura y Arte, ISSN: 1130-0426
Publisher
Difusiones y Promociones Editoriales, S.L.
Rights
Nueva Revista de Política, Cultura y Arte, All rights reserved
Format
document/pdf
Language
es
Type
text
Document Item Type Metadata
Text
Real Academia de Ciencias El léxico evoluciona con enorme Exactas, Físicas y naturales, rapidez, especialmente en esta époVocabulario científico ca de progresos tecnológicos y de y técnico desarrollo de los medios de comuniEspasa Calpe cación, porque, al fin y al cabo, está 3a edición, Madrid, 1996, obligado a avanzar al ritmo que le 1.627 págs. marca la realidad extralingüística: cada adelanto científico, igual que cada nuevo deporte y hasta cada prenda de vestir, nécesita un nomI aro es el día en que no apabre y, como en la mayoría de los carece en los periódicos algusos esas nuevas realidades provieJL W na noticia o artículo sobre nen de países con lenguas distintas a temas científicos, y quizá sea éste la nuestra de la inglesa, sobre touno de los factores que más ha indo, se nos presentan a través de los fluido en la difusión en la vulgarimedios de comunicación en su idiozación, podríamos decir, de este tima de origen: y antes de que tengapo de vocabulario. Así, términos que mos tiempo para pensar y decidir hasta ahora no podían considerarse una traducción o una adaptación como pertenecientes al acervo linadecuada del término ya se han güístico del hablante común, como asentado en nuestra lengua: en mubilirrubina, supernova, efecto chos casos se compenetran tanto Doppler o péndulo de Foucault, con ella que enseguida empiezan a por señalar solo algunos ejemplos, procrear nuevos términos, sihan pasado en poco tiempo a formar guiendo los mecanismos normales parte del léxico cotidiano. Y es que de derivación, composición, etc. De el léxico científico está de moda. esta forma, gol ha originado golear, Pero... ¿qué léxico científico? goleada, goleador, golazo... HablaEn un número reciente de NUEVA mos de la whiskería o de la yogurteREVISTA se publicaba la reseña del ra, y hasta conjugamos tranquilalibro El peso de la lengua española mente los verbos dopar o deletear, en el mundo, editado por el Marqués cosa que ya es más grave, teniendo de Tamarón; en ella se resaltaba cocomo tenemos drogar y borrar. mo nota negativa que el español, lengua de primera magnitud, interNaturalmente, ni un diccionario nacional en el sentido estricto del de uso ni mucho menos el de la término, se utiliza cada vez menos Academia Española pueden hacerse para hablar y escribir sobre la ciencargo de todas las novedades léxicas cia y la técnica. que, muchas veces de manera ocaparcela del léxico científico y técnisional, irrumpen en nuestra lengua; co, difícilmente abarcable en su tode ahí el auge cada vez mayor de talidad y, desde luego, sometido a los diccionarios especializados que una continua ampliación y revisión intentan cubrir estas lagunas. Y qué de criterios, inherentes a la propia duda cabe que uno de los campos naturaleza de sus contenidos. más necesitados de aclaración y normalización es el del vocabulario Quizá el punto más discutible científico y técnico, tarea ésta que en obras de estas características sea por derecho propio corresponde a la el del criterio seguido a la hora de Real Academia de Ciencias. seleccionar los artículos, y es cierto En 1983, la Real Academia de que sería deseable lograr una mayor Ciencias Exactas, Físicas y Naturahomogeneidad para evitar en lo poles publicó la Ia edición de un Vocasible el diferente tratamiento cuanbulario científico y técnico que intitativo de unas ciencias u otras y tentaba empezar a rellenar esa lagude las diversas áreas de cada cienna que se advertía en nuestro léxico. cia; defecto éste propio de toda En 1990 se publicó la 2a edición, obra de autoría plural, pues es inecorregida y muy aumentada, que invitable que la subjetividad del lexicluía unos 35.000 términos. cógrafo se trasluzca tanto en la elección de las voces como en la Ahora ve la luz esta 3a edición manera de definirlas. Pero hay que de la obra, que ronda ya las 60.000 tener en cuenta la dificultad que suacepciones e incorpora, como novepone la selección de voces, puesto dad principal, la equivalencia ingleque, por un lado, el léxico científico sa de cada voz definida. Es algo y técnico tiende como hemos didigno de aplauso, ya que une las cho a una vulgarización cada vez ventajas de precisión definitoria que mayor y, por otro, su misma vitaliofrece un diccionario monolingüe dad hace que términos recién aparecon la utilidad práctica de los repercidos queden relegados a un uso torios bilingües. ocasional o sean sustituidos por A pesar del crecimiento que ha otros al poco de haber nacido. Sirva experimentado la obra a lo largo de de ejemplo el caso del nuevo eleestas tres ediciones, se sigue prefimento químico rutherfordio, que, riendo la denominación de Vocaen su acepción más recientemente bulario frente a la de Diccionario aceptada, registra como sinónimos por su carácter abierto y segmental, a seaborgio y unilhexio (térmiya que pretende registrar no solo nos ya caducos), pero que figura a una parcela del léxico general de la la vez, en distinta acepción, como lengua española, sino incluso una sinónimo del elemento que ahora se cierto que no ha pecado precisadenomina dubnio. mente de precipitación al alcanzar un objetivo que aquella se marLa tarea de organizar, definir y có ya en 1848 y que fue alentado normalizar la terminología científide nuevo en 1935, no lo es menos ca y técnica es, pues, ardua y los que con la publicación de tres ediproblemas con que se tropieza son ciones en los últimos trece años ha innumerables: desde el tratamiento habido un crescendo de calidad y del extranjerismo (anglicismos en autoexigencia, patentes tanto en la la inmensa mayoría de los casos), tarea académica como en la cuidahasta el de la cada vez mayor invada labor lexicográfica; crecimiento sión de siglas y su lexicalización en más prometedor, por cuanto se han muchos casos, sin olvidar las exidado ya los primeros pasos para gencias definitorias que la misma posibilitar el tratamiento automátisociedad impone. Todo ello exige co de su base de datos y para aseun trabajo continuado de revisión, gurar su presencia en los medios ampliación y corrección, que la informáticos de difusión de inforAcademia de Ciencias ha asumido mación. Emilio FemándezGacon la realización de su Vocabulaliano. rio científico y técnico. Si bien es