Nueva Revista 119 > Kate O´Brien, una mirada gaélica

Kate O´Brien, una mirada gaélica

Peter Guning

Sobre la novelista irlandesa Kate O'Brien, biografía y obra.

File: kate.pdf

Archivos

Referencia

Peter Guning, “Kate O´Brien, una mirada gaélica,” accessed April 27, 2024, http://repositorio.fundacionunir.net/items/show/1803.

Dublin Core

Title

Kate O´Brien, una mirada gaélica

Subject

España en el patrimonio cultural irlandés

Description

Sobre la novelista irlandesa Kate O'Brien, biografía y obra.

Creator

Peter Guning

Source

Nueva Revista 119 de Política, Cultura y Arte, ISSN: 1130-0426

Publisher

Difusiones y Promociones Editoriales, S.L.

Rights

Nueva Revista de Política, Cultura y Arte, All rights reserved

Format

document/pdf

Language

es

Type

text

Document Item Type Metadata

Text

ESPAÑA EN EL PATRIMONIO CULTURAL IRLANDÉSKate O´Brien, una mirada gaélicaPETERGUNINGEMBAJADORDEIRLANDAENESPAÑAa novelista irlandesa Kate O’Brien, nació en 1897 en Limerick, Irlanda. Formaba parte de una familia de diez hermanos, su madreLmurió cuando ella tenía tan sólo cinco años y fue enviada a un internado y posteriormente estudió en University College Dublin, obteniendo la licenciatura en francés e inglés en 1916.En 1922, tras ejercer de periodista y maestra en Inglaterra, KateO’Brien se trasladó a España para trabajar como institutriz para la familia Areilza. Este paso representó un momento decisivo tanto en suvida como en su obra. Los diez meses que pasó con la familia Areilza enBilbao y los posteriores viajes a través de la campiña española —y enparticular por los vastos espacios de Castilla y de León— le dejaroncomo poso una arraigada y perdurable pasión por España.Como escritora, la carrera de Kate O’Brien abarca un periodo decuarenta años desde su primera obra teatral, Distinguished Villa(VillaDistinguida) escrita en 1926, hasta su último libro, memoria de su infancia, titulado Presentation Parlour(El Salón de las Presentaciones) publicado en 1963. Este fue un periodo de enorme agitación social y política en toda Europa. También fue un periodo de notable similitud,tanto política como social, entre España e Irlanda. Ambos países eranpobres, periféricos y distanciados (o al menos parcialmente) de las preocupaciones y los acontecimientos del resto de Europa; ambos países estaban profundamente imbuidos de un catolicismo tremendamente incrustado en todos los aspectos del Estado y cuya autoridad era absoluta;a ello se suma que el papel de la mujer en la sociedad estaba tan limitadoNUEVA REVISTA 119 · OCTUBRE 2008[ 149]Peter Guningque dejaba poco espacio para el deseo individual, la iniciativa y la independencia; y tanto España como Irlanda se distinguían por su fuertecarácter individualista y antiautoritario.Tal vez fueran estas profundas similitudes entre la Irlanda de su infancia y la España que conocería como adulta las que inspiraron aKate O’Brien a ambientar muchas de sus obras más famosas en España y a enfocar sus trabajos en temas como la libertad individual, lapasión y la libertad de expresión ante las opresivas tradiciones sociales de la época. Hay una anécdota al respecto en su libro de memorias y viajes, Farewell Spain(Adiós, España), publicado en 1937, queofrece una buena muestra de su cariño casi visceral por España.Habla de su encuentro con un inglés que, como ella, había pasado elinvierno de 1922 a 1923 viviendo en Bilbao. El hombre comentó queno le había gustado Bilbao: «Tanto lodo... y ese sentimiento de pa1siones a flor de piel».Y ella escribió «Aquel a quien no le gustaronlos lodos y las pasiones a flor de piel de Bilbao, es inglés —y yo soy irlandesa—. El lodo era tema corriente en Irlanda cuando yo era joven,y las pasiones —siempre y cuando no sean sexuales— nos resultan familiares. Así pues, las dos cosas que a él le parecieron nuevas y crudas, supongo que eran las que yo más di por sentadas y más familia2res me resultaron».De las once novelas y cinco obras de no ficciónque escribió, las másfamosas son aquellas ambientadas en España o sobre temas españoles.Mary Lavelle, escrita en 1936, habla de una joven irlandesa que viaja alextranjero por primera vez para trabajar como institutriz para la familiaAreavagas y está, en parte, basada en el periodo que la propia KateO’Brien pasó como «Miss» en Bilbao con la familia Areilza. Uno desus alumnos durante el año que pasó allí fue José María de Areilza, entonces un joven de trece años y posteriormente una figura clave en lapolítica española durante la transición y los primeros años de la democracia, llegando a ocupar el cargo de ministro de Asuntos Exteriores en19751976. En 1952, don José María escribió a Kate O’Brien, tras haberconseguido y leído un ejemplar de Mary Lavelle(prohibido en Irlandapor las leyes de censura de la época).NUEVA REVISTA 119 · OCTUBRE 2008[ 150]Kate O´Brien, una mirada irlandesa a España«Estimada Miss Kitty, me pregunto si me recordará, fui su pupilo hacealgunos años —¿cuántos?— Y desde entonces creo que nunca nos hemosescrito, aunque he tenido noticias ocasionales sobre su gran éxito en elcampo de las letras... Finalmente encontré el famoso Mary Lavellequebuscaba desde hace años. Podrá imaginar con que ansiedad recorrí laspáginas y las nítidas escenas de la vida en “Casa Pilar” en Cabantes, cercade Altorno. Es un libro realmente fascinante. Y para mí fue aún más, todoun mundo que permanecía dormido en mi memoria desde hace años sedespertó y volvió a soñar de nuevo como en los dorados tiempos de laadolescencia. ¡Gracias, Miss Kitty, por resucitar las queridas sombras de3mi juventud!».En 1946, Kate O’Brien publicó That Lady(Esa dama), una novelahistórica sobre Ana de Mendoza y de la Cerda, princesa de Éboli. Fue sunovela de mayor éxito económico y probablemente la más famosa. Posteriormente se hizo una película basada en ella y una obra de teatro enBroadway. Parece ser que los royalties obtenidos al respecto permitierona Kate O’Brien volver en 1950 a Irlanda desde Inglaterra, donde habíavivido y trabajado a lo largo de la II Guerra Mundial. Compró una casaen Connemara, al oeste de Irlanda, y se dedicó a escribir hasta que lasdificultades económicas la obligaron a vender su casa en 1960 y volverde nuevo a Inglaterra.De sus obras de no ficción destacan su libro de memorias y viaje Farewell, Spain(Adiós, España) y su biografía de Santa Teresa de Jesús,Teresa of Avila(Teresa de Ávila). La primera, escrita y publicada durante la guerra civil española, relata sus viajes por España antes de laguerra. Es un retrato íntimo y nostálgico de España antes y durante laSegunda República. Es la obra que mejor explica su permanente fascinación y pasión por España, lo que ella llama su enamoramiento.Escribe extensamente no sólo acerca de la gente, la historia y el paisaje,sino de lo que ella ve como el carácter esencial de España, complejo y4contradictorio y al mismo tiempo «caballeroso y anárquico». Es también la obra en la que manifiesta con mayor claridad su sentimientode que los caracteres irlandés y español están profunda e inefablemente unidos.NUEVA REVISTA 119 · OCTUBRE 2008[ 151]Peter GuningFarewell, Spainfue prohibido en España durante la época de Francopor su retrato solidario con la Segunda República y, desde luego, a lapropia Kate O’Brien se le prohibió viajar a España a raíz de su publicación. La prohibición duró hasta 1957 cuando, aparentemente, intervino uno de mis ilustres predecesores como embajador de Irlanda en España: el Dr. Michael Rynne, embajador en Madrid durante los añoscincuenta y pariente político de Kate O’Brien.Teresa of Avila, una de las últimas obras de Kate O’Brien, trata de lavida de Santa Teresa de Jesús, una mujer a la que Kate se refirió como«un enorme e inconmensurable genio de los que ha habido pocos, y so5lamente una mujer».Santa Teresa tiene muchos biógrafos, pero Kate O’Brien tal vez seauno de los mejores. En menos de cien páginas trazó un retrato claro yperspicaz de los principales rasgos de su carácter y de la dramática trayectoria de su vida. Pero, más aún, Teresa of Avilademuestra el sentido dehumor y la alegría, la energía y la perseverancia que caracterizaron su personalidad.Es más, y a pesar de la distancia tanto geográfica como temporal quelas separa, la santa y la irlandesa tuvieron mucho en común. Ambaseran mujeres interesantes y poco ortodoxas; ambas tuvieron dificultadescon la autoridad, ya fuera con los censores de la dictadura o con losobispos de Roma; y ambas fueron escritoras. Sus obras eran muy distintas pero tenían la misma percepción de la condición humana. Teresa ofAvilarepresenta tal vez el ejemplo más claro de la complejidad de lapersonalidad de Kate O’Brien —la misma complejidad que ella reconoció inmediatamente y abrazó como la esencia del carácter español—,una mujer que luchó toda su vida para librarse del dogmatismo católico de la Irlanda del siglo XXescribiendo una de sus más apasionadasobras sobre una reverenciada santa católica.Precisamente fue su biografía de Santa Teresa de Jesús la que inspiró lamagnífica decisión este año por parte del Ayuntamiento de Gotarrendura,un pueblo en la provincia de Ávila donde vivieron los padres de la santay donde se cree que ella nació, de nombrar calle Kate O’Brien a la calleque va desde la Plaza Mayor del pueblo hasta el palomar de la familia deNUEVA REVISTA 119 · OCTUBRE 2008[ 152]Kate O´Brien, una mirada irlandesa a EspañaSanta Teresa. Debo mencionar que la idea de poner el nombre de KateO’Brien a una calle en Gotarrendura nació de José Antonio Sierra que fueagregado cultural de la Embajada de España en Irlanda y el primer director del Instituto Cervantes en Dublín, una persona que ha hecho muchopara promocionar los eslabones culturales entre nuestros dos países.Fue un orgullo y un placer poder inaugurar la calle Kate O’Brien enGotarrendura el pasado 7 de junio. Presentes en la ceremonia estuvieron el alcalde adjunto de Limerick, la ciudad donde nació KateO’Brien, representantes de la Biblioteca Pública de Limerick y representantes del Comité Organizador del «Fin de Semana Kate O’Brien»(un evento literario que tiene lugar cada primavera en Limerick dedicado a las obras de Kate O’Brien), así como el alcalde de Gotarrendura, Sr. Fernando Martín Fernández. y miembros del Ayuntamiento, elpresidente de la Diputación Provincial de Ávila, Sr. Agustín GonzálezGonzález, el delegado de Cultura de la Junta de Castilla y León, Sr. Alejandro Nuñez, y los habitantes del pueblo.Fue un día maravilloso. Después de la parte oficial de la ceremoniay los discursos, tocaron músicos irlandeses y castellanos y las mujeresde Gotarrendura prepararon una estupenda fiesta castellana, ¡cochinillo incluido! Me acordé de las palabras de Kate O’Brien en Farewell,Spainy de lo apropiadas y acertadas que fueron: «Me agradó en lo másprofundo la inesperada España que había encontrado y tardaría añosen darme cuenta hasta qué punto me alegró haber entablado relación6con este país que llegaría a amar profundamente». Espero de todo corazón que este modesto comienzo conduzca a un mayor interés y reconocimiento en España de la obra de Kate O’Brien.PETERGUNINGNOTAS1O’Brien. K, Farewell, Spain(Virago, 1937), pág. 209.2Ibíd, pág. 210.3Quoted in the introduction by Mary O’Neill to the Virago edition of Farewell Spain, 2006, pág. xi.4Op. cit., pág. 225.5Ibíd, pág. 102.6Ibíd, pág. 21.NUEVA REVISTA 119 · OCTUBRE 2008[ 153]